25 mai 2014

Outdoormix Festival :


      Après des sélections en équipe de France loupées de justesse, comme l'année dernière déjà, pas question de se laisser abattre ! La saison n'est pas finie !

Pour continuer cette saison, quoi de mieux qu'un bon rassemblement de sports extrême dans les Hautes-Alpes qui plus est, fait partie de la coupe de France de kayak freestyle. C'est pour cela que malgré le fait que je sois le seul à partir du Sud-ouest, j'y suis allé quand même.

Après une courte nuit et 11h de route, me voila enfin arrivé au village du Outdoormix festival, enfin !

      " The season begin bad because I miss French team selection just for one place, like the last year, but it's not the time to give up! The season is not finish !

To continue this season, I go to the ''Hautes-Alpes'' to participate to a muti-extreme sport event which is a part of french freestyle cup. But I am only padller to go this place from South-west.

After 11hours on the road, I am at the Outdoormix festival ! "


     Comme je le pensais, une fois sur place tout le monde est là pour passer un bon week-end et pour faire partager son sport aux spectateurs présents et pourquoi pas  les initier aux différents sports présents.

L'évènement prenait place sur trois villes: Briançon le jeudi, L'Argentière le vendredi et enfin Embrun le week-end.

Pour ma part une fois les inscriptions finies, je dois retourner à Embrun histoire d'essayer la vague.

 ''Like I thinked, everybody come to pass a really good week-end and to share his practice to spectators.
This event take place in three places: Briançon on the thursday, L'Argentière on the friday and in Embrun for the week-end 
After registration, I need to go to Embrun to test the wave.''


Malheureusement pour moi, habitué aux rouleaux, la vague est loin d’être mon domaine de prédilection...
Une fois dedans, la vague est rapide mais il est facile d'avoir de gros rebonds par contre il est plus dur de rester dedans.

Le jeudi soir, malgré une nuit très courte, me voila parti pour une bonne petite soirée à l'Argentière avec les kayakistes mais pas seulement... En résumé une bonne grosse soirée.

''Unfortunately for me, I don't really practice freestyle in big waves... 
This wave is so fast and it's easy to take rebound but it's really difficult to stay in the wave.

 After a big party wait us in "l'Argentière" with my friends... ''



      Le vendredi, le réveil est difficile mais il faut partir s'entrainer. Donc départ 9h pour aller s'entrainer sur la vague. Une fois sur place, je suis surpris, personne n'est là pour s'entrainer. Une heure plus tard, Sébastien Devred arrive, quoi de mieux que de naviguer avec lui histoire de récupérer des petits conseils sur la vague.
Après une journée complète d'entrainement, encore une grosse soirée nous attend où on retrouve les copains de la veille pour passer une très bonne soirée afin de déstresser avant la compétition.

'' On the friday, it's really hard to get up but I need to train me in this special wave. At nine o'clock, I leave to the wave. But when I arrived nobody is ready to go in the wave. One hour after, Sébastien Devred came and it's perfect to paddle with him to learn last details on this wave.
After a long training day, A big party wait us and that is perfect to don't think about the competition."







      Le samedi, il faut se lever tôt pour aller à la compétition cependant une fois levé, on apprend que la compétition est repoussé à 14h ce qui nous laisse un peu de temps pour travailler nos runs.
Surprise une fois devant la vague, le niveau d'eau est encore monté ! Il va donc falloir rester sur les basiques et être bien tonique !

   '' On the saturday, I need to go to the wave for the qualifications but when I see the wave, the water was going up during the night. I need to do only basic and to stay quick to stay in the wave !''





Durant les qualifications, je termine 2ème en canoë et 8ème en kayak ! Donc il va falloir se calmer un peu sur la soirée pour tout arracher le lendemain.

''At the end of qualifications, I was classed in 2nd position in canoë and in the 8th position in kayak. Now I need to stay calm during the party to stay ready for the final ! ''



      Le dimanche, on range tout et on se dirige vers la vague pour les finales ! Le niveau est encore une fois bien monté, ça va être très difficile de rester dedans. Malgré cela je finis 3ème aux quarts de finales en kayak, quelle surprise !

      '' On the sunday, It's time to go to final and to prepare the return ! But like the last day, the water was going up, it's really hard to stay in the wave. Finally, I finish in the 3rd place in kayak during the quart-final.''



Je sors en demi-finale en kayak avec une 7ème place et j'enchaine ensuite avec les finales en canoë.

'' I get out in semi-final in kayak in 7th place and I continue for the final in canoë''




Je termine finalement 1er en canoë  et 7ème en kayak. Ces résultats me remotivent donc pour finir cette saison mal commencé en beauté !

Je pense que passer à l'Helixir de Guigui-prod en canoë était devenue une nécessité pour aller plus loin mais je conserve avec plaisir mon Genesis Titan carbone en kayak.

'' Finally, I was classed in 7th place in kayak category and in the first place in canoe category.

I think it was a really good choice to change my boat for an Helixir but I keep with pleasure my Genesis Titan carbon in kayak.''




Un grand MERCI aux bénévoles pour ce festival et à Alexandre Besseau pour avoir organisé cet évènement. J'espère qu'on sera plus nombreux l'an prochain !

''Thanks to  volunteers and to Alexandre Besseau for this big event ! I hope to have more paddlers for the next edition. ''